笔记本李昕鼎公与我的文字缘节选

文员求职招聘QQ群 http://jdsshang.com/shenghuo/25546.html

···创刊于年6月···

··新中国文学第一刊··

★内文摘录

鼎公这样评价三联的编辑:“删稿也是艺术,编辑台上,他不是刀斧手,是化学家,减一字,删一句,显山露水。他面对读者担当责任,也尊重作者‘知的权利’,得失寸心,我深庆付托得人。”

王鼎钧先生人称“鼎公”,这两个字说明了他在文坛上德高望重的地位。

有人说他是“大师”,我不喜欢这个词,觉得太江湖气。但在中国现代文学史上,他的确是为数不多的文学大家之一。

我有幸,与鼎公结缘。从年我第一次与他联系,到现在已是30个年头。特别是最近这七八年,我们书信往还频频,谈书,谈文学,也谈人生,不可谓缘分不深。然而作为编辑,我和他只是书缘,或者说是文字缘,迄今为止,我们未曾谋面。

或许曾有机会。年秋,我跟团到美国旅游,其中有一天观光纽约。鼎公知道后,急急要我的宾馆地址,说是要来看我。可我住在纽约百里之外的新泽西,而他那时已是91岁高龄,我怎敢劳驾?他又说我到纽约曼哈顿时,可与他约定地点见面,“匆匆一握”也好。然而我在曼哈顿坐在旅游车里,下车拍照,上车赶路,竟不能安排会面之所。

缘悭一面,这真是个遗憾。

年1月,人民文学出版社尝试进行编辑部门改革,成立了综合编辑室,我被任命为主任。这个编辑室在原有的分工之外,承担了出版港台文学作品的责任。我上任后第一时间推出的是李敖《独白下的传统》、《北京法源寺》和《李敖自传与回忆》等一个系列,引起较强的社会反响,但接下来出什么,我因对港台文学了解不够,颇感踌躇。由于当时两岸的文化交流很少,港台作家的作品在北京很难读到,于是当年年底,我特地出差,到广州的中山大学和暨南大学两校的图书馆查找资料。

差不多用了半个月的时间,我每天泡在图书馆里,阅读台湾作家的新作,清一色都是繁体字原版。那时我


转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzgz/396.html