01
《围城》序
在这本书里,我想写现代中国某一部分社会、某一类人物。写这类人,我没忘记他们是人类,只是人类,具有无毛两足动物的基本根性。角色当然是虚构的,但是有考据癖的人也当然不肯错过索隐的杨会、放弃附会的权利的。
这本书整整写了两年。两年里忧世伤生,屡想中止。由于杨绛女士不断的督促,替我挡了许多事,省出时间来,得以锱铢积累地写完。照例这本书该献给她。不过,近来觉得献书也像“致身于国”、“还政于民”等等佳话,只是语言幻成的空花泡影,名说交付出去,其实只仿佛魔术家玩的飞刀,放手而并没有脱手。随你怎样把作品奉献给人,作品总是作者自已的。大不了一本书,还不值得这样精巧地不老实,因此罢了。
三十五年十二月十五日
《围城》序
02
杨绛是谁?
钱钟书认为《围城》这本书照例是要献给杨绛的。正是由于杨绛的督促和其他协助,钱钟书才得以今早写完此书。
那么,杨绛何许人也?
你还记得之前做过的这道题吗:
下列哪部作品能够体现钱钟书的学术成就?(B)
A.《我们仨》B.《管锥编》
C.《围城》D.《中国小说史略》
杨绛就是《我们仨》的作者。
网上对杨绛的介绍是:
“杨绛(年7月17日—年5月25日),本名杨季康,中国女作家、文学翻译家和外国文学研究家,钱钟书夫人。杨绛通晓英语、法语、西班牙语,她翻译的《堂吉诃德》被公认为最优秀的翻译佳作。”
新婚的钱钟书和杨绛夫妇赴英留学(年)
没错,杨绛与钱钟书在清华大学相识,后结为连理。
《我们仨》这部散文作品是杨绛与钱钟书的家庭生活回忆录,它以虚实相生的写法描述了63年间这个家庭鲜为人知的坎坷历程。
03
最贤的妻,最才的女
钱钟书的短篇小说集《人·兽·鬼》出版后,他在自留的样书上写下这样一句话:“最贤的妻,最才的女”,赠予杨季康。
“最贤的妻”表明了在夫妻关系中,杨绛先生作为妻子的贤惠;“最才的女”则体现了杨绛先生的才华、聪慧。
年,杨绛一心一意要报考清华大学外文系,但南方没有名额,杨绛只得转投苏州东吴大学。年,从苏州东吴大学到清华大学借读,并认识钱钟书。第一次见面,钱钟书就说:“我没有订婚。”“我也没有男朋友。”杨绛回答。世纪佳缘由此展开。
央视记者专访杨绛
杨绛先生的“才”体现在多个方面,例如文学翻译上。杨绛的西班牙语是自学成才,译《堂吉诃德》深受钱锺书的影响,参考过许多英法文译本,但她仍然能够坚持根于原文翻译,在重要的地方产生高明见识,还获得西班牙国王颁给杨绛“智慧国王阿方索十世十字勋章”。
杨绛译本《堂吉诃德》,人民文学出版社,年3月
年5月25日,杨绛先生离我们而去,享年岁。
四年周的日子,让我们一同怀念。
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇